超高规格的接待,热情隆重的欢迎,身着节日盛装载歌载舞的印度民众脸上发自内心的笑容,中印两国领导人便装简从、小镇漫步,印度总理亲自“导游”……
    瞻仰着千年古寺,面对着浩瀚的大洋,中印领导人在轻松友好之间,进一步拉紧两个在亚洲和世界都有着特殊份量的国家之间的关系,开创源自历史但又超越历史的中印友好新时代。两国领导人胸中一定激荡着时代的风云,充盈着对两国和世界美好未来的向往。
    “龙象共舞”,这是亚洲和世界对中印两国的期待,是两国领导人在轻松、亲切、友好的气氛中亲手描绘的美丽图画。这是两国之幸,亚洲之幸,世界之幸。
    中印同为文明古国,两国人民的祖先创造了辉煌灿烂的文明,几千年来不断交流互鉴,发扬光大,为世界文明的发展作出了不朽的贡献。当前,两大文明和两个民族都处在伟大复兴的关键时刻。龙象共舞,文明交融,将在千年文明交流的基础上谱写新篇章,对世界文明对话产生重要影响,为人类文明的进步携手发挥引领作用。
    中印同为发展中国家,又是世界上仅有的人口超过10亿的大国。中印的一举一动,一颦一笑都影响着世界。两国面临着相同的发展任务,相互之间有着许多契合点。龙象共舞,中印合作,不仅前景广阔,造福两国,而且将惠及亚洲和世界。近28亿人口从贫困走向富强,是当今世界最伟大的成就。
    中印同为新兴经济体,都处于蒸蒸日上,却又砥砺前行的重要发展阶段。中印两国的崛起,是21世纪亚洲和世界的大事,是百年未有之大变局中最引人瞩目的环节。龙象共舞,并行不悖,相得益彰。两国应当相互成就,相伴而行。无论对亚洲还是对世界,这都绝对是大好事,为国际局势注入了正能量。所谓“相互成就”是指正确看待彼此的崛起,乐见其成并真诚合作,而绝不把对方的强大视为威胁。
    中印都是国际上举足轻重的大国,中印关系是对亚洲和世界有重要影响的关系。历史证明,中印友好则两国安,亚洲宁。由于历史的原因,两国在边界等问题上存在分歧并发生过摩擦,两大文明古国有足够的智慧和能力管控分歧,化解矛盾,解决问题。从去年的武汉会晤到今天的金奈会谈,中印两国相互信任、相互关照、相待以诚、相向而行,开辟了中印友好的康庄大道,搭建了龙象共舞的广阔舞台。
    道路已经打开,舞台已经搭建,原则已经确定,接下来应当做的便是扎扎实实的工作。大量的合作项目,互联互通需共同努力落实,争议和分歧要双方友好协商去化解,一时化解不了的要妥加管控。中印两个伟大的民族都是重诺守信的民族,龙象共舞是共同的选择和承诺,一定能够取得有利于两国、有利于亚洲、有利于世界的成果。