方言影片难成电影市场主流?

admin 2016-04-21 15:43:48 导读

导读 : 两片主打方言 票房表现平平...

方言影片难成电影市场主流?

2016-04-18 15:51:58   来源:时代商报   作者:   编辑:

    两方言片上映票房“遇冷”。资料图片


    《火锅英雄》满片尽是重庆话、《我的特工爷爷》全片东北味儿满溢……近期的电影市场被方言霸屏,记者采访中发现,除了以方言引发笑料外,多数导演将方言定位成了一种艺术表达手法,而这种手法对于票房的助力却并不明显。
    在昨日出炉的最新单日票房排行榜中,这两部方言电影虽然名列票房榜前两位,但成绩已经双双跌破单日2000万元,市场大盘整体表现也相对羸弱。

    票房表现

    方言助力  票房表现平平

    《火锅英雄》上映6日,2.2亿元的成绩,对于新人导演杨庆而言已算不俗,但是对于去年靠着《寻龙诀》、《捉妖记》拿下惊人成绩的陈坤、白百何而言,成绩不尽如人意。截至目前,《火锅英雄》累计票房为2.26亿元,而《我的特工爷爷》累计票房为2.4亿元,两部电影的票房上涨幅度都有限。
    两部电影同时上映时,一部是重庆方言,一部是东北话,方言在票房上并没有明显助力。相较于一季度电影市场同比50%的疯狂涨幅,四月前6天电影市场的票房同比涨幅仅为10%。

    票房统计

    “夏洛”票房保持纪录

    在中国电影市场真正成型之后,电影院中的主要商业国产电影都已经使用普通话代替。
    早期的方言电影只是为第五代、第六代中国导演所青睐。先是张艺谋带头,在《秋菊打官司》中用了陕西方言,后又在《一个都不能少》中用了河北方言;贾樟柯在《小武》《站台》《任逍遥》  中都用了山西方言;李玉的《红颜》用了四川方言;姜文的《鬼子来了》则用了唐山方言。这些方言电影所带来的是一座座国际大奖,和普通观众之间的距离也相对较远。
    2006年上映的重庆方言电影《疯狂的石头》火遍全国,也真正第一次让方言电影和商业片结合起来。以该片为代表的一大批方言电影,也因此成为一种电影现象:王超的《江城夏日》用了武汉方言;王光利的《血战到底》用了四川方言;贾樟柯的《三峡好人》用了山西方言;陈大明的《鸡犬不宁》用了河南方言……此外,还有《十全九美》《高兴》《疯狂的赛车》《三枪拍案惊奇》《熊猫大侠》等方言电影。
    截至目前,所有方言电影中的最高票房缔造者为《夏洛特烦恼》,分析人士指出,由于春节联欢晚会以及小品、相声等艺术形式在全国范围内的普及,东北方言电影以及北京、天津方言电影在很大程度上已经与普通话电影并没有太多的差别。

    业内观点

    选择方言  艺术表达为主

    绝大部分导演们依然将方言电影定位成一种艺术形式的表达。
    曾拍摄《江城夏日》的导演王超就坦承,方言其实是为了让故事看起来更可信。“选择方言,就是为了增加电影和人物的质感,如果你要拍非常现实主义的电影,让人物讲他平常该讲的话,具备他平时就有的口音,这是再自然不过的事情。”
    《鸡犬不宁》的导演陈大明在拍摄时指出,当地演员用河南话演戏的时候,自信度远远好过他们说普通话。电影最忌拍得做作,,因而追求真实性的电影导演自然就喜欢让电影中的人物讲方言。
    心理学家荀炎认为,方言电影因为国内人口的流动性很强,保证了一定的观众群。

    生存空间  方言难成主流

    不过,方言电影在电影市场上的生存空间并不大。不少业内人士认为,方言电影仅仅是一种表达手法,绝无可能成为一种主流。
    时评人韩浩月认为,观众喜欢看方言电影,实际上和他们喜欢看原音电影的效果是一样的。方言和观众有一种情感上的联系。“如果我是当地人,听到影片中使用了家乡的语言,我就会对影片产生一种天然的亲切感,调动观众的感官作用。从某种程度上说,方言为电影提供了一种附加值,增添了娱乐效果和一些好玩的内容,无形当中增加了影片的趣味性。”
    但是,方言电影也有它的局限性,这种局限性不是语言方面的,而是南北文化差异方面的,也就是欣赏习惯方面的隔膜。“方言电影多数是小众电影,很少有票房特别高的电影是方言电影。”韩浩月说,通常导演都会选择本土语言,表现起来更为得心应手,也愿意拍出一些当地特色和人文情怀。  据法制晚报

相关阅读:

北国网版权与免责声明:

1、北国网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经北国网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将北国网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用北国网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得北国网书面授权。否则将追究其法律责任。

2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:北国网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

3、凡本网注明“来源:XXX(非北国网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。

本站所收集的资源来源于互联网公开资料,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布,本站仅为交流平台,不为其版权负责。

上一篇:《万万没想到》电影票房最新统计(截至1月4日)
下一篇:刘亦菲 爱情电影《夜孔雀》 刘亦菲苦练法语

热门tag